生食三文魚團標公示僅有3天,協(xié)會自刪虹鱒冒充三文魚新聞

發(fā)布時間:2018.08.18 瀏覽次數(shù):

       8月10日,中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會牽頭的《生食三文魚》團體標準出臺。該團體標準直接將虹鱒魚歸為三文魚,引發(fā)海內(nèi)外巨大爭議。

 

  澎湃新聞記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),且不論虹鱒是否可被歸入三文魚的爭議本身,該團體標準的推出已有諸多程序違規(guī)。其中的核心包括:一、團體標準實際公示時間為3天,遠低于規(guī)定的15天;二、起草單位根本不涉及科研院所。上述操作流程不合符中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會在2015年公布的團體標準管理辦法文件。

 

  中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會的官網(wǎng)資料顯示,其是由從事水產(chǎn)品生產(chǎn)、加工、運輸和貿(mào)易的企業(yè)和個體工商戶,以及從事水產(chǎn)科研、教學等其他為水產(chǎn)加工與流通業(yè)服務的企(事)業(yè)單位和社會團體等單位,自愿聯(lián)合組成的全國性的非營利性社團組織,具有獨立法人資格。

 

  中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會為了強推這份將“虹鱒魚”合法化為“三文魚”的團體標準,不僅“搶跑”,其官網(wǎng)還悄然刪除了數(shù)年之前發(fā)布的《市面上低價三文魚 有可能是大馬哈魚、虹鱒魚冒充的》等文章鏈接。

 

  三文魚的中文名稱,來自于粵語對“Salmon”一詞的音譯,“Salmon”的拉丁詞源是“salire”,即奮力躍起的意思。三文魚原指大西洋鮭(Atlantic salmon,學名Salmo salar),大西洋鮭是鮭科鮭屬。大西洋鮭的原始棲息地為大西洋北部,每年會洄游到歐洲沿岸的河流里產(chǎn)卵,洄游時會奮力躍上瀑布,因此用“Salmon”稱呼這類魚。

 

  虹鱒,原產(chǎn)于美國阿拉斯加地區(qū)山川溪流中,英文名是rainbow trout、ocean trout(學名oncorhynchus mykiss)。虹鱒作為一種冷水性塘養(yǎng)魚類,主要生活在低溫淡水中,在自然環(huán)境下并不會發(fā)生跨鹽度的生殖遷徙,所以難以用“Salmon”來稱呼這些魚。

 

  美國食品藥品監(jiān)督管理局(Food and Drug Administration)已明文規(guī)定,虹鱒在食品包裝上不得標注為鮭魚(Salmon)。

 

  生活在淡水中的魚蝦通常不適合生吃,它們體內(nèi)可能攜帶多種寄生蟲,例如闊節(jié)裂頭絳蟲、肺吸蟲、華支睪吸蟲(俗稱肝吸蟲)、顎口線蟲等,這些寄生蟲會對人類產(chǎn)生安全隱患。

 

  搶跑:本該公示15天,《生食三文魚》實際公示僅3天

 

  在中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會官網(wǎng)上,澎湃新聞記者找到《中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會團體標準管理辦法》(下稱《管理辦法》),這一文件發(fā)布于2015年11月1 3日。

 

  對于團體標準需要公示多久,第四章《團體標準的公示、發(fā)布、實施》提到:“經(jīng)審核批準的行業(yè)團體標準應當由中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會統(tǒng)一編號,并以公告的形式對外公示十五天,如無意見,正式發(fā)布。”

 

  8月6日20時許,中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會在其官網(wǎng)公布“關于《生食三文魚》團體標準(報批稿)的公示”。其中提到,“《生食三文魚》團體標準,目前已進入報批程序。為進一步聽取社會各界意見,現(xiàn)予以公示,截止日期2018年8月9日。”

 

  這意味著,原本應公示15天的團體標準(報批稿),實際公示時間僅約3天。8月10日,《生食三文魚》團體標準正式發(fā)布。同日,中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會三文魚分會成立,國內(nèi)最大虹鱒魚養(yǎng)殖企業(yè)青海民澤龍羊峽生態(tài)水殖有限公司董事長應米燕任會長。

 

  通常,一項的標準的制定為了專業(yè)性與獨立性,還需要科研院所參加。2015年的《管理辦法》第三章《團體標準的制修訂》也確實提到,“標準起草單位負責標準制修訂的起草工作。標準起草單位至少包括五個企業(yè)、兩個科研院所。”

 

  然而,在中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會官網(wǎng)公示的《生食三文魚》(報批稿)中,起草單位為中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會,以及青海民澤龍羊峽生態(tài)水殖有限公司、上海荷裕冷凍食品有限公司等十三家企業(yè),并未提及科研院所。

 

  針對上述規(guī)定,中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會會長崔和等人自有一套解釋。中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會會長崔和,以及“三文魚分會”執(zhí)行會長王小潔在接受媒體采訪時表示,團體標準起草者是三文魚產(chǎn)業(yè)鏈上的公司負責人,是因為三文魚是企業(yè)生產(chǎn)的產(chǎn)品,由他們起草是情理之中的,但在起草后的審核階段,則都是高校、科研院所的教授、研究員專家把關,由他們提出修改建議,最終,由中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會批準發(fā)布。

 

  但他們并未透露具體由哪些高校和科研院所或具體有哪些教授、專家把關。

 

  而“三文魚分會”執(zhí)行會長王小潔是愛樂水產(chǎn)(青島)有限公司銷售總監(jiān)。愛樂水產(chǎn)(青島)有限公司也是此次團體標準的起草者之一。

 

  此外,通常公示都附有郵箱和傳真,而此次團體標準的對外公示,只公布了聯(lián)系人及辦公電話。

 

  牽頭起草協(xié)會官網(wǎng)刪除虹鱒冒充三文魚新聞

 

  微博上,果殼科普作家、網(wǎng)友“鐘大廚在江湖”貼出其8月13日下午在中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會官網(wǎng)搜索“虹鱒”二字出現(xiàn)的結(jié)果,截圖中有題為《市面上低價三文魚 有可能是大馬哈魚、虹鱒魚冒充的》、《浙江溫州真假三文魚之謎 虹鱒魚代替欺詐消費者?》、《“挪威三文魚”很少見,“淡水三文魚”是虹鱒》等文章。

 

  澎湃新聞記者8月14日晚間在中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會官網(wǎng)搜索“虹鱒”二字時,已未能找到截圖中的所有文章,僅留存《西班牙虹鱒養(yǎng)殖場獲得ASC生態(tài)認證》、《美國虹鱒魚將“游”上哈爾濱市民餐桌》、《農(nóng)業(yè)部:北京市虹鱒魚抽檢全部合格》等關于虹鱒的“正面”新聞。

 

  澎湃新聞記者使用網(wǎng)頁上的高級搜索,在中國水產(chǎn)流通與加工協(xié)會網(wǎng)址中以“低價三文魚”為關鍵詞進行搜索,得到4個鏈接。

 

  點開上圖第一個鏈接,不存在內(nèi)容。

 

  點開第一個鏈接下方的“百度快照”,出現(xiàn)題為《挪威三文魚真假難辨 官方認證才靠譜》的文章。文章發(fā)布于2014年7月21日,轉(zhuǎn)載自中國水產(chǎn)養(yǎng)殖網(wǎng)。

 

  文章內(nèi)容提到,“挪威三文魚主要是大西洋鮭魚……正宗挪威三文魚,魚腩銷售價格一般要去到百元。差價太大的,很可能是其他產(chǎn)地的大馬哈魚、虹鱒魚冒充的。”

 

  虹鱒不是三文魚,不適合生吃

 

  《生食三文魚》團體標準出臺后,也引發(fā)了海外媒體的關注。

 

  事實上,三文魚的中文名稱,是“Salmon(鮭魚)”一詞的粵語音譯。“Salmon”的拉丁詞源是“salire”,即奮力躍起的意思。三文魚原指大西洋鮭(Atlantic salmon,學名Salmo salar),大西洋鮭是鮭科鮭屬。大西洋鮭的原始棲息地為大西洋北部,每年會洄游到歐洲沿岸的河流里產(chǎn)卵,洄游時會奮力躍上瀑布,因此用“Salmon”稱呼這類魚。20世紀初期大西洋鮭成為歐洲和北美東海岸海水漁業(yè)的支柱海產(chǎn),最初登陸中國市場的“salmon”也就是大西洋鮭。因此,在大部分消費者的認知中,可生食的三文魚一般指挪威三文魚,即大西洋鮭。

 

  被冠以“Salmon”稱呼的魚,除了大西洋鮭,還有太平洋鮭(或稱大馬哈魚屬,Oncorhynchus)。這類生存于太平洋的salmon和大西洋鮭同科不同屬。為了區(qū)分太平洋鮭里的不同物種,“Salmon”這個稱呼前加上了形態(tài)、產(chǎn)地等特征詞,例如太平洋鮭里的帝王三文魚(Chinook salmon,學名oncorhynchus tshawytscha)、阿拉斯加三文魚(Chum salmon、學名oncorhynchus keta)、銀三文魚(Coho salmon,學名oncorhynchus kisutch)、馬蘇三文魚(Masu salmon,學名oncorhynchus masou)、粉三文魚(Pink salmon,學名oncorhynchus gorbuscha)、紅三文魚(Sockeye salmon,學名oncorhynchus nerka)等。

 

  虹鱒,原產(chǎn)于美國阿拉斯加地區(qū)山川溪流中,英文名是rainbow trout、ocean trout(學名oncorhynchus mykiss)。因身體一側(cè)有一條清晰的彩虹樣痕跡而被稱為“虹鱒魚”。它是鮭科太平洋鮭屬的一種冷水性塘養(yǎng)魚類,主要生活在低溫淡水中,在自然環(huán)境下并不會發(fā)生跨鹽度的生殖遷徙,所以難以用“Salmon”來稱呼這些魚。

 

  “上世紀90年代挪威三文魚引進到中國,中國人就把它叫三文魚。到現(xiàn)在為止,中文的三文魚是狹義的,英文的salmon是廣義的。”上海海洋大學教授陳舜勝接受澎湃新聞采訪時表示,鮭科魚里包括大西洋鮭魚、虹鱒、王鮭等,而消費者認知里的三文魚就是大西洋鮭。但《團體標準》把三文魚的定義擴展到鮭科魚,定義擴大后“三文魚這個名字就被偷換了”。

 

  “虹鱒是淡水魚,你叫它三文魚,再加個定語,淡水三文魚,我說就不妥當了。”陳舜勝說,虹鱒魚和三文魚并非同類魚,虹鱒是淡水魚,形態(tài)和太平洋鮭接近。兩者有親緣關系,但虹鱒魚并不是三文魚。“中國人對三文魚的約定俗成的稱呼,主要是大西洋鮭。”

 

  美國食品藥品監(jiān)督管理局(Food and Drug Administration)已明文規(guī)定,虹鱒在食品包裝上不得標注為鮭魚(Salmon)。

 

  生活在淡水中的魚蝦通常不適合生吃,它們體內(nèi)可能攜帶多種寄生蟲,例如闊節(jié)裂頭絳蟲、肺吸蟲、華支睪吸蟲(俗稱肝吸蟲)、顎口線蟲等,這些寄生蟲會對人類產(chǎn)生安全隱患。

 

  陳舜勝說,“所有海水魚和淡水魚都有寄生蟲的可能,生吃三文魚時也要防止寄生蟲,但海水魚的寄生蟲種類少,海水的滲透壓高,到人類體內(nèi)往往因環(huán)境不合適,不會長成成蟲,淡水魚的寄生蟲與人體的生長環(huán)境接近。”因此虹鱒魚不適合生吃。